Saturnalian wrote:
Hnnngh!
COCK !!!
‘Moist barrels of fucks’ !!!
http://www.kotaku.co.uk/2015/02/06/talk ... r-expectedQuote:
Talking about Cock with Revelations 2's Producer Went Better Than Expected
By Leon Hurley on 06 Feb 2015 at 11:55AM
I recently talked to Michiteru Okabe, Revelations 2's producer, and Matt Walker, a Capcom production manager, about Resident Evil Revelations 2. And, while much of it was pre-approved press messaging stuff, I did get to ask them about the unusual swearing in the game.
You see, Moira, Barry's daughter, distinguishes herself pretty early on with some bizarre and unforgettable swears. At one point, after a monster attacks, she asks "What the cock did I just see?" She also describes the situation of her kidnapping as "a moist barrel of fucks". It's weird but endearing; it made me like the character more.
It's even caused a little controversy, with 'cock' not going down well in the US, although, weirdly, the moist barrel of fucks is a-okay. Sitting down with Okabe and Walker I asked them more about it. They told me that the bizarre use of language is, in part, a deliberate attempt to tap into the series' history of corny/weird/stand out dialogue.
Here's the conversation as it happened, because trying to editorialise it destroys the creeping realisation that you're about to have a conversation with another man about 'cock being taken out'.
Leon - When we first saw [Revelations 2] Moria had some interesting swear words? Has it been changed? I thought it added character. ‘Moist barrels of fucks’ is my new favourite swear.
Matt - Really? Leon, I love you!
[Actual hugging.]
Matt - It’s part of the story. We do have to be careful. The fact of the matter is that, around the world, certain words are okay and certain words are less okay, right? This is the conversation we had at the bar last night.
Leon - Is the cock...?
[Laughing]
Matt - Oh, yes. Please, tell me more about cock!
[Laughing. Blushing. Sudden really intense examination of the ceiling's tiling.]
Leon - That was more offensive in America than anywhere else, than any of the other words?
Matt - Exactly, I'm from the States, right? So I can understand when somebody says they’re uncomfortable with certain words. Although, I use a really bad words all the time so I'm not probably not the right person to make this decision. What happens is, the way she speaks is very intentional. You’re going to find out, there’s a specific reason that she speaks the way she does.
Leon - So, regional variations aside they haven’t taken some of the more colourful stuff out?
Capcom PR - ‘Moist barrels’ is still in, isn't it?
Matt - ‘Moist barrels’ is still in there. I worked with the scenario writer, this guy called Dai Sato, he wrote the scenario for Revelations 1 and for this one. This time we did a new thing, we said.’what if we write the dialogue in English?’ Usually, we write the dialogue and the scenario in Japanese and then we localise into another language. Depending on how good your localization is that can come off smoothly, and it can come off less smoothly. What we said was, we know we have all those fans that love all those lines, love ‘master of unlocking’ or ‘you were almost a Jill Sandwich’. So we were like, we want to take that and make a wink and nod to people, so we actually wrote the dialogue in English this time. I remember playing through episode one for the first time after we’d got the first bit of voice actor dialogue in the game and hearing ‘What in the moist barrel of fucks?’ The guy that wrote the dialogue sits a couple of seats away from me, and I got up and went over there and shook his hand. I’m like 'this is brilliant.'